home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2002 March / PCWorld_2002-03_cd.bin / Software / Vyzkuste / xmpeg / Xmpeg4_2a.exe / [0] / Lang / español.lang.flask < prev    next >
Text File  |  2001-03-12  |  10KB  |  277 lines

  1. // INTERNATIONAL PACK FOR 0.6
  2. //   PLAYER AND PROGRESS DIALOG ARE STILL NOT SUPPORTED
  3. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  4. //  FlasKMPEG - International Support                                       //
  5. //                                                                          //
  6. //    Copyright (C) Alberto Vigata - January 2000 - ultraflask@yahoo.com  //
  7. //                                                                          //    
  8. //  This file is part of FlasKMPEG, a free MPEG to MPEG/AVI converter       //
  9. //                                                                        //
  10. //  FlasKMPEG is free software; you can redistribute it and/or modify       //
  11. //  it under the terms of the GNU General Public License as published by    //
  12. //  the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)     //
  13. //  any later version.                                                      //
  14. //                                                                          //
  15. //  FlasKMPEG is distributed in the hope that it will be useful,            //
  16. //  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of          //
  17. //  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the           //
  18. //  GNU General Public License for more details.                            //
  19. //                                                                          //
  20. //  You should have received a copy of the GNU General Public License       //
  21. //  along with GNU Make; see the file COPYING.  If not, write to            //
  22. //  the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.   //
  23. //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
  24. //
  25. //  Welcome to FlasKMPEG language definition file
  26. //  
  27. //    This file will be read by FlasKMPEG if it is put inside \Lang folder
  28. //  of FlasKMPEG root directory. It also must have the .lang.flask extension
  29. //  yielding something like my_language.lang.flask
  30. //
  31. // 
  32. //  To define a string follow this format:
  33. //
  34. //  number  "my_string"
  35. //
  36. //  number is the identification of the following string. Each number is related
  37. //  with a string that will appear inside FlasKMPEG. Padding spaces are not important.
  38. //    Inside menu definitions use & to give access to the keyboard menu shortcut.
  39. //  You can use returns inside string. They will be preserved in the program.
  40. //
  41. //  FlasKMPEG loads the strings on startup. It won't perceive any changes in this file
  42. //   if you don't reload the program.
  43.  
  44.  
  45.  
  46. // 0 => LANGUAGE ID
  47. #0  #  "Espa±ol"
  48.  
  49. // Misc stuff
  50. #500#  "Pixeles"
  51. // This next two refer to video structure
  52. #501#  "Progresivo" 
  53. #502#  "Entrelazado"  
  54.  
  55. #100#   "A&rchivo"
  56. #101#   "&Abrir archivo"
  57. #103#   "Abrir &DVD"
  58. #102#   "&Salir"
  59.  
  60. #110#   "&Opciones"
  61. #111#   "&Formato de salida"
  62. #112#   "O&pciones generales"
  63. #113#   "&Seleccionar formato de salida"
  64. #114#   "&Idioma"
  65.  
  66. #120#   "&Ejecuta..."
  67. #121#   "&Reproductor"
  68. #122#   "Co&mienza conversi≤n!"
  69.  
  70. #123#   "&Acerca de"
  71.  
  72.  
  73. #200#   "&Aceptar"
  74. #201#   "&Cancelar"
  75. #202#   "&Mostrar panel de salida"
  76. #199#   "Pulse aquφ para abrir el panel de salida"
  77. #203#   "FlasK MPEG - Opciones"
  78.  
  79. //  Config Tabs
  80. #204#   "Video"
  81. #205#   "Sonido"
  82. #206#   "Post procesado"
  83. #207#   "Archivos"
  84. #208#   "General"
  85.  
  86. // Video
  87.  // Frame Size
  88. #209#   "Resoluci≤n"
  89. #210#   "Ancho"
  90. #211#   "Alto"
  91. #212#   "╔sta serß la resoluci≤n del video final"
  92. #213#   "Abra el panel de salida para ver la resoluci≤n escogida"
  93.  // Time base
  94. #214#   "Base de tiempos (fps)"
  95. #215#   "imßgenes por segundo (fps) a la salida"
  96.   //iDCT
  97. #216#   "Opciones de la iDCT"
  98. #217#   "Consulte la documentaci≤n para saber mßs sobre las opciones de la iDCT"
  99. #218#   
  100. "iDCT usando MMX
  101.  (La mßs rapida)"
  102. #219#  "iDCT sin MMX"
  103. #220#  "iDCT IEEE-1180
  104. (La mßs lenta)"
  105.  
  106. #221#   
  107. "La primera vez que entre en esta ventana despuΘs de abrir un fichero, la 'Base de tiempos' indica los fps detectados en el fichero de entrada"
  108. #1139#
  109. "Reconstruir imßgenes progresivas"
  110. #1150# "Desentrelazar video (lento)"
  111. #1151# "Estructura de video"
  112. #1149# "Umbral"
  113. #1020# "Mezclar campos en vez de interpolarlos"
  114.  
  115. //AUDIO OPTIONS
  116.   //AUDIO MODE
  117. #240#   "'Modo de Sonido' determina la forma en la que el sonido es procesado"
  118. #241#   "Modo de Sonido"
  119. #242#   "Copiar directamente"
  120. #243#   "Descodificar el sonido"
  121. #244#   "No procesar el sonido"
  122. #245#   "'Copiar directamente' extrae el audio del fichero de entrada y lo aisla al fichero especificado en 'Archivos' preservando el formato de compresi≤n original"
  123. #246#   "Usando 'Descodificar el sonido' el sonido es descodificado y es enviado al m≤dulo de salida"
  124. #247#   "'No procesar el sonido' hace que el programa solo extraiga video"
  125.   // SAMPLING FREQUENCY
  126. #248#   "Parßmetros de conversi≤n de frecuencia de muestreo"
  127. #250#   "Frecuencia de muestreo"
  128. #251#   "Igual al de la entrada"
  129. #252#   "Marque 'Igual al de la entrada' si quiere que la frecuencia de muestreo sea la misma que el fichero de entrada.
  130. Si quiere especificar la frecuencia, desmarque 'igual a la entrada' y seleccione la opci≤n deseada."
  131.  
  132. // MISC
  133. #400#   "El fichero va a ser sobreescrito. ┐Desea continuar?"
  134. #401#   "Aviso de FlasKMPEG"
  135. #402#   "Selector de Pistas"
  136. #403#   "Una o mas pistas de audio y/o video fueron detectadas. Seleccione las pistas deseadas"
  137. #404#   "FlasKΘalo!"
  138. #405#   "Pistas de video encontradas"
  139. #406#   "Pistas de audio encontradas"
  140. #407#   "- pista de audio"
  141. #408#   "en pista principal "
  142. #409#   "- pista de video"
  143.  
  144. #420#   "Selector DVD de FlasKMPEG"
  145. #421#   "Seleccione aquφ el titulo, la pista de audio y el subtitulo.\n\n Si no desea subtitulos, deseleccionelos todos"
  146. #422#   "FlasKea este DVD!"
  147. #423#   "Titulos"
  148. #424#   "Pistas de audio"
  149. #425#   "Duraci≤n"
  150. #426#   "Subtφtulos"
  151. #427#   "Angulo"
  152.  
  153. #410#  "El tama±o estß fuera de rango. Pruebe otro valor"
  154. #411#  "El n·mero no es divisible por 16."
  155. #412#  "El tiempo introducido no es vßlido"
  156. #413#  "Este parßmetro de recorte es invßlido"
  157. #414#  "Este parßmetro es invßlido. Lea la documentacion."
  158. #415#  "Este parßmetro es invßlido. Lea la documentacion."
  159. #416#  "Ocurri≤ un error mientras se abria el archivo"
  160. #417#  "No se encontr≤ pista de video"
  161. #418#  
  162. "Hubo un problema cargando los plugins de salida 
  163. o no se encontraron plugins de salida. 
  164. Por favor, compruebe la instalaci≤n
  165. y lea el manual.
  166.  
  167. El programa finalizarß su ejecuci≤n."
  168. #419# "Hubo un problema mientras se analizaba el fichero IFO.
  169. Consulte la documentacion para conocer las posibles causas"
  170.  
  171. // POST PROCESSING
  172.  
  173.   // INTERPOLATION FILTERS
  174. #1092#    "Opciones de reescalado"
  175. #1011#    
  176. "Vecino cercano
  177. (Mßs rapido, Peor calidad)"
  178. #1016#
  179. "Filtrado bilineal
  180. (Rßpido, calidad aceptable)"
  181. #1013#
  182. "Filtrado bic·bico
  183. (vel. normal, buena calidad)"
  184. #1014#
  185. "Filtrado bic·bico HQ
  186. (Mßs lento, mßxima calidad)"
  187. #1093#
  188. "Si usa 'Mantener relaci≤n de aspecto' se aconseja la utilizaci≤n del filtrado bic·bico HQ"
  189.  
  190.   // CROPPING & LETTERBOXING
  191. #1094#   "Opciones de recorte, encuadre y relaci≤n de aspecto"
  192. #1042#   "No recortar"
  193. #1043#   "No encuadrar"
  194. #1095#   "Desp. vertical"
  195. #1097#   "Desp. horizontal"
  196. #1096#   "Altura recorte"
  197. #1098#   "Anchura recorte"
  198. #1099#   "Superior"
  199. #1100#   "Inferior"
  200. #1101#   "Izquierda"
  201. #1102#   "Derecha"
  202. #1103#   "Mantener relaci≤n de aspecto"
  203. #1104#   "Corregir la relaci≤n de aspecto si es necesario"
  204. #1105#   "Haga click en 'Mostrar panel de salida' para seleccionar con facilidad los parßmetros de recorte y encuadre"
  205. #1106#   "Opciones de recorte"
  206. #1107#   "N·mero de pφxeles a encuadrar"
  207.  
  208. // Files settings
  209. #1108#  "Archivos de salida"
  210. #1109#  "Fichero de video"
  211. #1110#  "Este es el archivo de salida de video.
  212. Si el proyecto contiene sonido, este archivo contendrß sonido y video multiplexados. Si se seleccion≤ 'Copiar directamente' o 'No procesar el sonido' este archivo tan solo contendrß video."
  213. #1111#  "Archivo de salida de sonido MPEG/AC3 en modo 'Copiar directamente' (*.mp2, *.AC3)"
  214. #1112#  "Este es el archivo de salida de sonido.
  215.  Si se seleccion≤ el modo 'Copiar directamente' en el apartado de sonido, este campo estarß habilitado.
  216.  No use extensi≤n. El programa a±adirß la conveniente por usted."
  217. #1113#  "Examinar"
  218. #1072#  "Avisar antes de sobreescribir un archivo"
  219.  
  220. // General
  221. #1200#  "Duraci≤n de la compilaci≤n"
  222. #1114#  "Segundos"
  223. #1115#  "Imßgenes"
  224. #1008#  "Compilar todo"
  225. #1116#  "Si se marca 'Compilar todo' se procesarß todo el fichero de entrada desde el actual punto de partida"
  226. #1117#  "'Imßgenes a procesar' y 'Segundos a procesar' estßn relacionados por la base de tiempos. Si se especifica uno, el programa calcularß el otro por usted'"
  227.     //Search
  228. #1118#  "Tama±o de la b·squeda"
  229. #1119#  "Tama±o b·squeda (KB)"
  230. #1120#  "Si ech≤ en falta alguna pista de sonido o video cuando abri≤ el fichero, intente aumentar el tama±o de la b·squeda y abra el fichero de nuevo"
  231. #1121#  "Miscelßnea"
  232. #1122#  "Apagar el equipo cuando se acabe la tarea"
  233.  
  234. // Output Pad
  235. #300#   "Panel de salida de FlasKMPEG"
  236. #304#   "Recorte"
  237. #1124#  "Desp. vert."
  238. #1125#  "Altura"
  239. #1126#  "Desp. hor."
  240. #1127#  "Anchura"
  241.  
  242. #302#   "Tama±o de salida"
  243. #1128#  "Ancho"
  244. #1129#  "Alto"
  245. #301#   "Esconder"
  246.  
  247. #305#   "Encuadre"
  248. #1130#  "Superior"
  249. #1131#        "Inferior"
  250. #1132#        "Izqda"
  251. #1133#        "Dcha"
  252. #303#   "Reponer parßmetros"
  253.  
  254. // Player
  255. #1500#  "Reproducir >>"
  256. #1501#  "Parar []"
  257. #1502#  "Estadφsticas de Video"
  258. #1503#  "Tiempo de archivo:"
  259. #1504#  "Archivo:"
  260. #1505#  "Tama±o:"
  261. #1506#  "Fps:"
  262. #1507#  "Tama±o Total:"
  263. #1508#  "Relaci≤n de Aspecto:"
  264. #1509#  "Bitrate:"
  265. #1510#  "Estructura de Video:"
  266. #1511#  "Al Principio ||<<"
  267. #1512#  "Fps Detectados:"
  268. #1513#  "Formato:"
  269.  
  270.  
  271. // About
  272. #310#   "Acerca de FlasKMPEG"
  273. #1134#  "Este programa es software gratuito; usted puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los terminos de la licencia 'GNU General Public License' publicada por la Free Software Foundation, ya bien en la version 2 de la Licencia o (a su riesgo) cualquiera posterior"
  274. #1135#  "Para comentarios y sugerencias, escribidme a:"
  275. #1136#  "Este programa fue desarrollado usando un"
  276. // HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS
  277. #1137#  "Traducci≤n al Espa±ol por Alberto Vigatß - Marzo 2000"